疫情之下,人心惶惶。

下面说下我目前知道的一些信息,以及店铺应对建议,后面有更新会再补充在评论区。

1、目前不管Lazada还是Shopee,因为疫情影响,豁免期都延迟到2月9日。如果疫情持续没有改善,估计还会延长时间。

2、部分店铺指标可能还会显示异常或计分,但官方解释说没关系,到时不会算作店铺绩效。

3、目前根据消息,部分批发市场和工厂都将延迟到2月18日左右,因此卖家朋友还是要做好缺货准备。

4、这次影响较大的会是做无货源的卖家,平时铺得越杂,如今越被动。建议根据店铺出单情况提前向供应商订货,避免到时买不到。

5、还没出过单的产品,货源如果不稳定,建议先下架。宁可不出,也别到时出了发不了而影响时效。

6、比起虾皮流量比较分散,lazada流量比较集中,相对还比较好备货。建议卖家朋友们还是尽量别做得太杂,不管是哪个平台,这样供应链比较可控。这种黑天鹅事件不知什么时候会再发生。

7、包裹不会携带病毒,病毒附包裹上生存不了太长时间,WHO也有发出声明。两个平台各个国家的声明模板附在文章底部。

8、疫情说明和延迟发货通知可以设置在店铺自动回复、店铺公告处,告知买家。

9、如果不是湖北这种影响比较重的地区的卖家,不建议店铺开启假期模式,对流量影响会比较大。

10、目前浙江地区疫情影响比较严重,两个平台的义乌中转仓都已经停止揽收。虾皮卖家可以发到上海仓,虾皮深圳仓目前也无法接收,lzd卖家发深圳仓。

11、一人得病,全司隔离。如果公司人数较多,建议不轻易聚在一起开工,可以选择远程协作办公。推荐Teambition。

12、虾皮官方在2月6日14点有一场直播,讲解此次疫情影响、政策和应对建议,点击底部的阅读原文直达页面。

13、关于担心包裹带有肺炎风险,Lazada准备的四种语言模板:

EN: “There is no indication of risk of contracting the Wuhan coronavirus from parcels or their contents. We are paying close attention to the situation and will cooperate with the relevant authorities.”

ID: Tidak ada indikasi resiko perpidahan / penularan Coronavirus Wuhan melalui benda mati dan parsil. Kami akan memantau situasi ini dan bekerja sama dengan pihak yang bersangkutan.

TH: ทางเราอยากให้คุณลูกค้ามั่นใจว่าจะไวรัสอู่ฮั่นไม่สามารถติดต่อผ่านทางพัสดุได้อย่างแน่นอน ทางเราได้ติดตามสถานการณ์อย่างใกล้ชิดและร่วมมือกับทุกฝ่ายที่เกี่ยวข้องเพื่อความปลอดภัยสูงสุดของคุณลูกค้า

VN: Không có bất kì nguy cơ lây nhiễm virus corona Vũ Hán khi tiếp xúc với các kiện hàng và vật phẩm bên trong. Chúng tôi đang rất lưu tâm đến tình hình hiện tại và phối hợp chặt chẽ với các cơ quan chức năng liên quan

14、关于担心包裹带有肺炎风险,Shopee准备的五种语言模板:

EN: Thank you for your interest in our shop’s products! As per official announcement from the World Health Organization, “People receiving packages from China are not at risk of contracting Coronavirus. Viruses do not survive long on objects, such as letters or packages”. As packages delivered from China will go through a longer shipment time, please rest assured that there will be no potential danger and that your parcel will be delivered to you safely.

CN: 您好, 感谢您对我们商店产品的关注! 根据世界卫生组织的官方公告,“接收来自中国的包裹不会有感染冠状病毒的风险。病毒不能在信件或包裹之类的物体上长时间存活”。由于从中国发送已经历了较长的运输时间,请放心接收包裹。

ID: Terima kasih telah tertarik berbelanja di toko kami, kak! Berdasarkan informasi resmi dari WHO, “Penerima barang dari Cina tidak mempunyai resiko tertular virus Corona, karena virus tidak bisa bertahan lama di barang atau surat”. Dan karena barang dari Cina juga membutuhkan waktu kirim yang sedikit lebih lama, maka kamu tidak perlu khawatir kak, order kamu akan dikirim dan diterima dalam kondisi aman.

TH: ขอบคุณที่ให้ความสนใจสินค้าในร้านของเรา จากการประกาศขององค์กรอนามัยโลก (WHO), “พัสดุที่ส่งมาจากจีนจะไม่ได้รับความเสี่ยงในการติดไวรัสโคโรน่า เนื่องจากไวรัสไม่สามารถมีชีวิตอยู่บนสิ่งของได้นาน เช่น จดหมายหรือพัสดุ” เนื่องจากพัสดุที่ถูกส่งจากจีนจะใช้เวลาจัดส่งนาน โปรดมั่นใจได้ว่าจะไม่มีอันตรายและพัสดุจะถูกส่งถึงคุณอย่างปลอดภัย

VN: Chào bạn, rất cảm ơn bạn đã quan tâm đến sản phẩm của shop! Căn cứ theo thông báo chính thức từ WHO, các kiện hàng được gửi từ Trung Quốc sẽ không có nguy cơ bị lây nhiễm virus. Virus không thể sống sót trong thời gian dài trên các kiện hàng. Do thời gian vận chuyển hàng hoá từ Trung Quốc về Việt Nam tương đối dài nên bạn hãy yên tâm nhé!

最后,希望疫情早日过去,大家身体健康,诸位卖家厂家和服务商朋友尽快恢复正常!

天佑中华!

更多电商干货加霖哥微信:dianqun33

声明:本站所有文章,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。任何个人或组织,在未征得本站同意时,禁止复制、盗用、采集、发布本站内容到任何网站、书籍等各类媒体平台。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。